Pietro Civitareale

Tu espalda es una blanca roca y otros poemas

 

 

(Traducción al español de Carlos Vitale)

 

EL VIENTO…

El viento sacude los árboles
del parque, barriendo los desechos
al río, más tarde un preaviso de bochorno
humedecido por un chubasco pasajero.

Insensatas improvisaciones de un violín
encienden los ojos de la gata
acurrucada sobre el alféizar de la ventana.
Diana grisclara, curva de un arco
en la mañana vuelta solar.

 

 

TU ESPALDA…

Tu espalda es una blanca
roca en la oscuridad.
Ninguna agua la ha ablandado,
ningún viento la ha pulido.

Mis dedos caminan por la colina
(una impresión de la mente
tu cuerpo bajo mi mano)
sueltan tu sombra,
en agua profunda al fin reposan.

 

 

UNA LUZ…

Una luz lechosa sobre las casas
dibuja ventanas desconchadas,
balcones de hierro, una paloma
encorvada sobre la barandilla.

Abajo en el puente, en tanto, las murallas
de la ciudad se deslizan con el río.
En la fuente de la plaza
la luna se incrusta de hielo.

 

 

LAS HOJAS…

Las hojas pasan más allá de los cristales
y las palabras pasan veloces
por los muros de la habitación.

En un invernadero blanco de margaritas
nuestros cuerpos enhebran
agujas de luz desde una gélida luna.

 

 

EN LA HABITACIÓN…

En la habitación se extiende
una tierna hoja de luz
que parte por el medio el mapa
de la lluvia sobre la pared.

Como insectos en la sombra,
contemplamos, cerrado jardín,
una verde isla de agua
en el corazón de la ciudad.

 

Pietro Civitareale Nació en 1934 en Vittorito (L'Aquila) y reside en Florencia. Entre otros libros, ha publicado: Il fumo degli anniA sud de ... LEER MÁS DEL AUTOR