Aimée G. Bolaños

(Cuba, 1943). Lectora y escriba de ficción. Profesora de Literatura de la Universidad Central de Las Villas (1965-1997) e editora de la revista Islas (1966-1997). Actualmente profesora de literatura de la posgraduación en Letras, Universidade Federal de Rio Grande, Brasil. Profesora adjunta de la University of Ottawa, Canadá. Doctorado em Filosofía, rama de la Literatura Latinoamericana. Posdoctorado en Literatura Comparada. Autora de numerosos libros y artículos en revistas latinoamericanas, canadienses, europeas. Conferencista en Universidades de Brasil, Cuba, México, Argentina, Colombia, Canadá, España, Francia, Portugal, Alemania, Ucrania. Libros de ensayo recientes: Poesía insular de signo Infinito. Una lectura de poetas cubanas de la diáspora y Oficio de lectora. Como coautora: Voces negras de la literatura de las Américas, Ficciones de la historia, Identidades en diálogo. Ha escrito capítulos de los libros: Historia de la literatura cubana, Literatura e emigrantes, Dicionário de Figuras e Mitos Literários das Américas, Imaginários Coletivos e Mobilidades (Trans)Culturais, Dicionário das mobilidades culturais: percursos americanos, Literatura do íntimo, Diálogos com Paul Ricoeur: ensaios de hermenêutica literária, Huellas francesas en Cienfuegos, Deslocamentos Culturais e suas formas de representação, Revisões do cânone. Obra de ficción: El Libro de Maat, Las Otras. Antología mínima del Silencio, Las palabras viajeras, Escribas, Visiones de mujer con alas, Alada viajera, El juego de los trigramas/O jogo dos trigramas, Erótica Medusa, Andante. Os tres últimos, bilingües (español-portugués). Aparece en diversas antologías poéticas: El espacio no es un vacío (Canadá), Antología de la poesía cubana del exilio (España), Catedral sumergida (Cuba), Las piedras clamarán (Cuba), Que lo diga el mar (EE.UU.). También en el libro de entrevistas: Cuba Per Se. Cartas de la diáspora (EE. UU.). Traduce poesía del portugués e inglés. Ha sido traducida a diferentes lenguas: inglés, francés, árabe. Actualmente se dedica al estudio de la poesía de autoría femenina, poética y autopoética. Le gusta inventar identidades y vidas imaginarias. También sumergirse, volar.